Etusivu > Asiakirjahallinto, Sähköiset > Tietojenkäsittelyn tarkastus

Tietojenkäsittelyn tarkastus

Vaatimukset sähköisille tietojärjestelmille ovat tärkeitä. Sähke ja Moreq sekä julkishallinnon kokonaisarkkitehtuurityö ovat saaneet alalla huomiota. Ehkä tässä kuitenkin mennään hieman metsään. Asiakirjahallinnon ammattilaiset eivät ole it-ammattilaisia, joten tietojärjestelmät teknisinä välineinä eivät oikeastaan kuulu heille. Olen kuullut sanottavan, ettei asiakirjahallinnon asia myöskään ole määrittää ja kuvata prosesseja; sen tekevät toimijat itse. Aasiakirjahallinnon rooliksi jää asiakirjahallinnan vaatimusten määritteleminen ja esiintuominen. Minusta se kaipaa nykyaikana jotain lisää. Näkökulman pitäisi olla laajempi ja työn muutenkin hyödynnettävissä organisaatiossa.

Kiinnostava vaihtoehto on ”tietojenkäsittelyn tarkastus” (information audit). Se on määritelty ”organisaation tietovarastojen, tietokantojen, tietovirtojen, tietojen tuotannon ja käytön sekä näistä koituvien hyötyjen ja kustannusten arvioinniksi organisaation ja sen jäsenten ja sidosryhmien tarpeisiin nähden”. Tarkastus pitää sisällään toimenpiteitä, joita asiakirjahallinnon joka tapauksessa pitäisi tehdä. Samalla siihen kuuluu organisaation tietohallinnon kokonaisvaltaisempi tarkastelu. Aiheesta on tutkimuskirjallisuutta ja tarkoitukseen on kehitetty useita menetelmiä. Tarkastukset hyödyttävät kokonaisarkkitehtuurityötä ja tietojärjestelmien suunnittelua, mutta niissä  liikutaan tietotekniikan ja organisaation toiminnan rajapinnassa menemättä tietotekniikkaan.

Lyhyesti: tietojenkäsittelyn tarkastus tuntuisi luontevalta ja hyödylliseltä lisältä asiakirjahallinnon osaamisalueeseen. Voisiko tässä olla alan seuraava ”fad”? Pikainen haku Records Management Journaliin löytää joitain viittauksia tietojenkäsittelyn tarkastukseen, mutta ei kovin monta.

Mainokset
  1. Osmo Palonen
    maanantai 18.2.2013 14:06

    Hei,
    saivartelen vähän sanoilla. Minusta voisi tuon tietojenkäsittelyn jättää jo sinne ATK-ajalle. Kyse on sanan information käännöksestä. Ehkä sen pitäisi olla paremminkin tiedonhallinnan tarkastus. Sitten ehkä tiedosta eikä vain käsittelystä kiinnostuneet pääsisivät
    tarkastamaan.
    Osku

    • maanantai 18.2.2013 14:54

      Minustakaan käännös ei ole onnistunut, mutta sitä on käytetty. ”Tiedonhallinnan tarkastus” kuulostaa paremmalta. Ehkä ei ole liian myöhäistä vaihtaa termiä?

  1. No trackbacks yet.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: